Blog

Palabras Y Frases Turcas Mas Que Simplemente No Tienen Traduccion

  • Aug 01, 2019

Ya has aprendido lo que Gönül, Elinize sağlık, Yakamoz, Hüzün, Kolay gelsin, Buyurun significan, pero como ya mencionamos, ¡la belleza del idioma turco es prácticamente infinita!

Hay tantas palabras y frases diferentes que son expresiones realmente hermosas que realmente no tienen una contraparte en otros idiomas. Así que aquí vamos, ¡incluso MÁS increíbles palabras y frases en turco!

Abla, Abi, Teyze, Amca

Estas palabras significan literalmente hermana mayor, "hermano mayor," tía "y tío", respectivamente. Pero por mucho que se refieran literalmente al miembro de la familia, también son honoríficos para extraños o para cualquier persona mayor que tú. Tu amigo, que es un poco mayor que tú, es abla o abi. ¿Si son una generación mayor que tú? Pueden ser Amca o Teyze. Esto es parte del ambiente social de Türkiye, en el que todos son inmediatamente bienvenidos a la familia ".

Geçmiş Olsun

Esto se usa particularmente después de que alguien está enfermo, y a menudo se traduce como Mejora pronto. "Pero realmente significa que pase", refiriéndose a lo que sea que te esté afligiendo en ese momento. ¿Estás cabreado porque tu suéter favorito tiene una mancha? Bueno, geçmiş olsun, abi! 😊 En inglés decimos Supéralo, pero casi exclusivamente en un contexto de deja de quejarte. En turco, geçmiş olsun significa más o menos lo mismo, excepto exclusivamente en un contexto positivo y útil en el que realmente esperas que la otra persona supere lo que sea que le afecte, ya sea una molestia menor o una lesión o enfermedad muy grave.

Güle Güle Kullan

Esto significa usarlo sonriendo, "y en realidad güle güle [haz algo] se puede usar en cualquier contexto. Es una forma de expresar la esperanza de que alguien realmente disfrute de lo que ha recibido o está a punto de hacer. Así que güle güle kullanın se usa cuando das un regalo y expresa esa casa que es un regalo que podrán usar en lugar de uno que simplemente se encuentra en una esquina o cajón en alguna parte y nunca se usa ni se abre.

Darısı Başına

Esto significa, literalmente, que su turno sea el próximo ". Se dice después de que alguien hace algo que se percibe como bueno, como tener un hijo sano o casarse o ganar la darısı başına, con la esperanza de que su reciente buena fortuna pronto se vuelva hacia ellos. Como con En todas estas frases, hay un elemento de la noción de comunidad y desear lo mejor para todos en ellas, que es una parte muy importante de la filosofía turca.

Gözünüz Aydın

Quizás la traducción más cercana de Gözünaydın es felicitaciones, "pero eso no es lo que significa realmente y hay una palabra diferente para eso (tebrikler"). Literalmente significa que tienes los ojos brillantes "y se usa particularmente para felicitar a las personas cuando han recibido una buena noticia inesperada. Un ascenso laboral, el nacimiento de un niño sano, algo que realmente ilumina los ojos persona a la que está ofreciendo sus más sinceras felicitaciones. También expresó la esperanza de que estas buenas noticias continúen en el futuro.